sábado, 11 de novembro de 2017

Torah Reading for Toldot – 5778-2017 - 3

Бытие 25New Russian Translation (NRT)

Последние годы Авраама и его смерть

25 Авраам взял себе другую жену, которую звали ХеттураОна родила ему Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и ШуахаИокшан был отцом Шевы и Дедана; потомками Дедана были ашуриты, летушиты и леюмитыСыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Енох, Авида и Элдагавсе они потомки Хеттуры.
Авраам оставил все, что у него было, ИсаакуСыновьям наложниц он еще при жизни дал подарки и отослал их от своего сына Исаака на восток, в восточную землю.
Всего Авраам прожил сто семьдесят пять летОн испустил последний вздох и умер в глубокой старости, насытившись жизнью, и отошел к своим предкамЕго сыновья Исаак и Измаил похоронили его в пещере Махпела рядом с Мамре, на поле хетта Эфрона, сына Цохара10 которое Авраам купил у хеттов[a]. Там Авраам был погребен рядом со своей женой Саррой11 После смерти Авраама Бог благословил его сына Исаака, который тогда жил возле Беэр-лахай-рои.

Потомки Измаила

12 Вот родословие Измаила, сына Авраама, которого Саррина служанка, египтянка Агарь, родила Аврааму13 и вот имена сыновей Измаила, перечисленные в порядке их рождения: Невайотпервенец Измаила, Кедар, Адбеел, Мивсам14 Мишма, Дума, Масса15 Хадад, Тема, Иетур, Нафиш и Кедма16 Это имена сыновей Измаила, имена двенадцати вождей родов по их поселениям и кочевьям.
17 Всего Измаил жил сто тридцать семь лет. Он испустил последний вздох и умер, и отошел к своим предкам18 Его потомки поселились в области от Хавилы до Шура, возле границы Египта, на пути к Ашшуру. Они жили во вражде со всеми братьями[b].

Сыновья ИсаакаИаков и Исав

19 Вот рассказ об Исааке, сыне Авраама:
У Авраама родился Исаак20 Исааку было сорок лет, когда он женился на Ревекке, дочери арамея Бетуила из Паддан-Арама[c] и сестре арамея Лавана.
21 Исаак молил Господа за жену, потому что она была бесплодна. Господь ответил на его молитву, и его жена Ревекка забеременела22 Дети стали толкать друг друга в ее утробе, и она сказала:
– За что мне это?[d]
И она пошла спросить Господа23 Господь сказал ей:
– Два племени в чреве твоем,
    два народа произойдут из тебя и разделятся;
один будет сильнее другого,
    и старший будет служить младшему.
24 Когда пришло ей время родить, во чреве ее действительно оказались мальчики-близнецы25 Первый родился красный, и все его тело было покрыто волосами как ворсистой одеждой; поэтому его назвали Исав[e]26 Потом появился его брат, держась рукой за пятку Исава; поэтому он был назван Иаков[f]. Исааку было шестьдесят лет, когда Ревекка родила их.

Исав продает свое первородство

27 Мальчики выросли: Исав был искусный охотник, человек полей, а Иаков был человек тихий, живущий среди шатров28 Исаак, которому была по вкусу дичь, больше любил Исава, но Ревекка больше любила Иакова.
29 Однажды, когда Иаков готовил похлебку, Исав вернулся с поля очень голодный30 Он сказал Иакову:
– Скорее, дай мне поесть немного того красного, что ты готовишь! Я умираю от голода! (Вот почему ему также дали имя Эдом[g]).
31 Иаков ответил:
– Сперва продай мне твое первородство[h].
32 – Я умираю от голода, – сказал Исав. – Какая мне польза в первородстве?
33 Иаков сказал:
– Сначала поклянись.
Он поклялся, и так продал свое первородство Иакову.
34 Тогда Иаков дал Исаву хлеба и чечевичной похлебки. Он поел, попил, встал и ушел.
Так Исав пренебрег своим первородством.

Footnotes:

  1. 25:10 Или: «у сыновей Хета».
  2. 25:18 Или: «жили к востоку от братьев».
  3. 25:20 То есть из северо-западной Месопотамии.
  4. 25:22 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
  5. 25:25 Здесь это имя соотносится с Сеиром, землей, где позже жили потомки Исава; по звучанию «Сеир» напоминает еврейское слово «волосатый».
  6. 25:26 Здесь это имя наделяется значением «он держится за пятку» (образное выражение, означавшее «он обманывает»).
  7. 25:30 По звучанию это имя напоминает еврейское слово «красный».
  8. 25:31 Первородство – особое положение старшего (первородного) сына в доме, дававшее право на первенство среди братьев и особые привилегии при получении наследства (см. Втор. 21:15-17). Кроме того, первенец принадлежал Самому Богу (см. Чис. 3:13).

Бытие 26New Russian Translation (NRT)

Исаак и Ревекка у Авимелеха

26 В земле был голод, – не тот прежний голод, который был при Аврааме, – и Исаак пошел к Авимелеху, царю филистимлян, в ГерарГосподь явился Исааку и сказал:
– Не иди в Египет; живи на той земле, где Я скажу тебе житьПоселись на этой земле на время, и Я буду с тобой и благословлю тебя, потому что Я исполню клятву, которую дал твоему отцу Аврааму, и дам все эти земли тебе и твоим потомкамЯ сделаю твое потомство многочисленным, как звезды на небе, и дам им все эти земли, и через твое потомство получат благословение все народы на землепотому что Авраам слушался Меня и хранил Мои повеления, заповеди, уставы и законы.
И Исаак поселился в ГерареКогда жители того места спросили у него о его жене, он сказал: «Это моя сестра», потому что боялся сказать: «Это моя жена». Он думал: «Жители этого места могут убить меня из-за Ревекки, потому что она красива».
Однажды, когда Исаак уже долгое время прожил там, Авимелех, царь филистимлян, выглянул из окна и увидел, как Исаак ласкает свою жену РевеккуАвимелех призвал Исаака и сказал:
– Итак, она твоя жена! Почему же ты сказал: «Она моя сестра»?
Исаак ответил ему:
– Потому что я думал, что могу за нее поплатиться жизнью.
10 Тогда Авимелех сказал:
– Что же ты сделал с нами? Один из мужчин мог лечь с твоей женой, и ты навлек бы на нас вину.
11 Авимелех приказал всему народу:
– Всякий, кто тронет этого человека или его жену, непременно будет предан смерти.

Спор с филистимлянами о колодцах

12 Исаак засеял поля в той земле и в тот же год собрал урожай стократно, и Господь благословил его13 он разбогател, и состояние его все росло, пока он не стал очень богатым14 У него были такие большие стада мелкого и крупного скота и столько слуг, что филистимляне завидовали ему15 Они засыпали землей все колодцы, которые еще во времена его отца выкопали слуги отца его Авраама.
16 Авимелех сказал Исааку:
– Уходи от нас; ты стал слишком силен для нас.
17 Исаак ушел оттуда, поселился в герарской долине и обосновался там18 Исаак расчистил колодцы, которые были выкопаны во времена его отца Авраама, а затем засыпаны филистимлянами после его смерти, и дал им те же названия, какие прежде дал его отец.
19 Слуги Исаака стали копать в долине и открыли там колодец с родниковой водой20 но герарские пастухи затеяли ссору с пастухами Исаака, говоря: «Это наша водаОн назвал колодец Есек[a], потому что они спорили с ним21 Потом они выкопали другой колодец, но и из-за него вышла ссора, поэтому он назвал его Ситна[b]22 Он ушел оттуда и выкопал еще один колодец, из-за которого ссоры не было, и он назвал его Реховот[c], говоря: «Теперь Господь дал нам место, и мы умножимся в этой земле».
23 Он направился оттуда в Вирсавию24 В ту ночь Господь явился ему и сказал:
– ЯБог твоего отца Авраама. Не бойся, Я с тобой. Я благословлю тебя и увеличу число твоих потомков ради Моего слуги Авраама.
25 Исаак построил там жертвенник и призвал имя Господа и поставил там шатер, а слуги его выкопали колодец.
26 Авимелех пришел к нему из Герара вместе с Ахузатом, своим личным советником, и Фихолом, начальником его войска27 Исаак спросил их:
– Зачем вы пришли, ведь вы были враждебны ко мне и прогнали меня?
28 Они ответили:
– Нам теперь ясно, что с тобой Господь, и мы решили, что у нас должно быть клятвенное соглашение, между нами и тобой. Давай заключим союз29 что ты не причинишь нам вреда, как и мы не тронули тебя, но всегда обходились с тобой хорошо и отпустили тебя с миром. А теперь ты благословлен Господом.
30 Исаак устроил для них пир, и они ели и пили31 На другой день рано утром они дали друг другу клятву; Исаак простился с ними, и они ушли от него с миром.
32 В тот же день слуги Исаака пришли и рассказали ему о колодце, который они выкопали. Они сказали:
– Мы нашли воду!
33 Он назвал его Шева[d], и до сего дня имя этого городаВирсавия[e].

Жены Исава

34 Когда Исаву было сорок лет, он женился на Иегудифи, дочери хетта Беэра, и на Басемате, дочери хетта Елона35 и от них было много огорчения Исааку и Ревекке.

Footnotes:

  1. 26:20 По-еврейски это название означает «спор».
  2. 26:21 По-еврейски это название означает «вражда».
  3. 26:22 По-еврейски это название означает «просторные места».
  4. 26:33 По звучанию это слово напоминает слово «клятва».
  5. 26:33 Евр.: «Беэр-Шева». По-еврейски это название означает «колодец клятвы» и «колодец семи» (см. также 21:31).

Бытие 27New Russian Translation (NRT)

Иаков обманом получает благословение отца

27 Когда Исаак состарился и глаза его так ослабли, что он ничего больше не видел, он позвал Исава, своего старшего сына, и сказал ему:
– Сын мой!
– Я здесь, – ответил Исав.
Исаак сказал:
– Я уже стар, и не знаю дня смертиВозьми же свое оружиеколчан и луки выйди в поле добыть мне дичиПриготовь мою любимую еду и принеси мне поесть, чтобы я благословил тебя перед смертью.
Ревекка слышала, как Исаак говорил со своим сыном Исавом, и когда Исав ушел в поле, чтобы настрелять и принести дичиРевекка сказала своему сыну Иакову:
– Я слышала, как твой отец сказал твоему брату Исаву«Принеси дичи и приготовь мне вкусной еды, чтобы я благословил тебя перед Господом, прежде чем умру». Слушай же меня внимательно, сын мой, и делай, как я тебе скажуПойди к стаду и принеси мне двух лучших козлят, чтобы мне приготовить вкусную еду для твоего отца, такую, как он любит10 Потом отнеси ее отцу, он поест и благословит тебя перед смертью.
11 Иаков сказал Ревекке, своей матери:
– Но мой брат Исав весь волосат, а у меня кожа гладкая12 Что, если отец ощупает меня? Я окажусь перед ним обманщиком и скорее навлеку на себя проклятие, а не благословение.
13 Мать сказала ему:
– Проклятие пусть будет на мне, сын мой, а ты делай, как я говорю: пойди и принеси козлят.
14 Он пошел, взял козлят и принес их матери, и она приготовила вкусную еду, такую, как любил его отец15 Потом Ревекка взяла лучшую одежду своего старшего сына Исава, какая была у нее в доме, и надела на младшего, Иакова16 а его руки и гладкую часть шеи покрыла шкурами козлят17 Затем она дала своему сыну Иакову вкусную еду и хлеб, которые приготовила.
18 Он пришел к отцу и сказал:
– Отец мой.
– Вот я, – ответил тот. – Ты который из моих сыновей?
19 Иаков сказал отцу:
– ЯИсав, твой первенец. Я сделал, как ты сказал. Прошу, приподнимись, сядь и поешь моей дичи, чтобы ты мог благословить меня.
20 Исаак спросил сына:
– Как же ты нашел ее так быстро, сын мой?
– Господь, твой Бог, даровал мне успех, – ответил он.
21 Исаак сказал Иакову:
– Подойди ближе, чтобы мне ощупать тебя, сын мой, действительно ли ты мой сын Исав или нет.
22 Иаков подошел ближе к своему отцу Исааку, который ощупал его и сказал:
– Голоскак голос Иакова, но рукикак руки Исава.
23 Он не узнал его, потому что руки у него были волосатые, как у Исава, и он благословил его.
24 – Действительно ли ты сын мой Исав? – спросил Исаак, и он ответил:
– Да, это я.
25 Исаак сказал:
– Сын мой, поднеси мне твою дичь поближе, и я поем, а потом благословлю тебя.
Иаков дал ему еду, и он поел, принес вина, и он выпил26 Потом его отец Исаак сказал ему:
– Подойди, сын мой, и поцелуй меня.
27 Он подошел и поцеловал его. Исаак почувствовал запах его одежды и благословил его, сказав:
– Ах, запах моего сына,
    как запах поля,
    которое благословил Господь.
28 Пусть даст тебе Бог от небесной росы
    и от плодородия земли
    в изобилии зерна и молодого вина.
29 Да служат тебе племена,
    и да поклонятся тебе народы.
Будь господином над твоими братьями,
    и да склонятся перед тобой сыновья твоей матери.
Да будет проклят проклинающий тебя,
    а благословляющий да будет благословен.
30 Как только Исаак закончил благословение и едва лишь Иаков вышел от отца, как пришел с охоты его брат Исав31 Он тоже приготовил вкусной еды и принес отцу. Он сказал ему:
– Отец, приподнимись, сядь и поешь моей дичи, а потом благослови меня.
32 Его отец Исаак спросил:
– Кто ты?
– Я твой сын, – ответил он, – твой первенец, Исав.
33 Исаак весь задрожал и сказал:
– Кто же был тот другой, который добыл дичи и принес мне? Я ел[a]ее как раз перед твоим приходом и благословил его. Он теперь и будет благословен!
34 Услышав слова отца, Исав громко и горько закричал, и сказал отцу:
– Благослови и меня, и меня тоже, отец!
35 Но тот ответил:
– Твой брат пришел с хитростью и отнял у тебя благословение.
36 Исав сказал:
– Не по праву ли он назван Иаковом?[b] Дважды он обошел меня: взял мое первородство, а теперь и мое благословение!
И спросил:
– Не осталось ли у тебя благословения и для меня?
37 Исаак ответил Исаву:
– Я сделал его господином над тобой, и всю его родню отдал ему в слуги, и одарил его хлебом и молодым вином. Что же я могу теперь сделать для тебя, мой сын?
38 Исав сказал отцу:
– У тебя что же, только одно благословение, отец? Благослови и меня, отец мой!
И громко заплакал.
39 Его отец Исаак ответил ему:
– Будет обитание твое
    вдали от плодородия земли,
    вдали от росы небесной свыше[c].
40 Ты будешь жить мечом
    и будешь служить своему брату.
Но когда ты восстанешь,
    ты сбросишь его ярмо
    со своей шеи.

Побег Иакова в Харран к Лавану

41 Исав затаил злобу на Иакова из-за благословения, которое дал ему отец, и сказал себе: «Дни плача по отцу близки – тогда я убью моего брата Иакова».
42 Ревекке передали, что сказал ее старший сын Исав, и она послала за младшим сыном, Иаковом, и сказала ему:
– Твой брат Исав утешает себя мыслью убить тебя. 43 Мой сын, сделай, как я скажу: немедленно беги в Харран к моему брату Лавану. 44 Поживи у него какое-то время, пока не утихнет ярость твоего брата; 45 когда же гнев твоего брата утихнет, и он забудет то, что ты ему сделал, тогда я пошлю сказать тебе, что пора возвращаться. Зачем мне терять вас обоих в один день?
46 Потом Ревекка сказала Исааку:
– Я жизни не рада из-за этих дочерей хеттейских. Если и Иаков возьмет себе в жены местную женщину, такую вот хеттеянку, как эти, то зачем мне и жить?

Footnotes:

  1. 27:33 Букв.: «я ел от всего».
  2. 27:36 На языке оригинала наблюдается игра слов: имя Иаков (евр.: «Яаков») и глагол «перехитрить» (евр.: «акав»).
  3. 27:39 Или: «Будет обитание твое от плодородия … от росы небесной».

Бытие 28New Russian Translation (NRT)

28 Исаак позвал Иакова, благословил[a] его и дал ему такой наказ:
– Не женись на хананеянкеНемедленно отправляйся в Паддан-Арам[b], в дом Бетуила, отца твоей матери. Возьми там себе жену из дочерей Лавана, брата твоей материДа благословит тебя Бог Всемогущий[c] и сделает тебя плодовитым и размножит тебя, чтобы от тебя произошло множество народовДа наделит Он тебя и твоих потомков благословением Авраама, чтобы ты приобрел во владение землю, на которой ты ныне живешь как пришелец; землю, которую Бог дал Аврааму.
Потом Исаак простился с Иаковом, и тот пошел в Паддан-Арам, к Лавану, сыну арамея Бетуила, брату Ревекки, матери Иакова и Исава.
Исав узнал, что Исаак благословил Иакова и послал его в Паддан-Арам, чтобы взять оттуда жену, и что он, благословляя, наказал ему: «Не женись на хананеянке», и что Иаков послушался отца и мать и пошел в Паддан-АрамТогда Исав понял, как не по душе были хананеянки его отцу ИсаакуИ он пошел к Измаилу и взял себе в жены, помимо тех, которые у него уже были, Махалату, сестру Невайота, дочь Измаила, сына Авраама.

Сон Иакова в Вефиле и обещание Божье

10 Иаков оставил Вирсавию и направился в Харран11 Дойдя до некоего места, он остановился на ночь, потому что солнце уже село. Он взял там один из камней, положил себе под голову и лег спать12 Ему приснился сон: он увидел лестницу, которая стояла на земле, а верхом достигала неба, и ангелы Бога поднимались и спускались по ней13 Над ней[d] стоял Господь и говорил:
– ЯГосподь, Бог твоего отца Авраама и Бог Исаака; землю, на которой ты сейчас лежишь, Я дам тебе и твоим потомкам14 Твои потомки будут многочисленны, как земная пыль, и ты распространишься на запад и на восток, на север и на юг. Все народы на земле получат благословение через тебя и твое потомство15 Я с тобой и буду охранять тебя, куда бы ты ни пошел, и верну тебя в эту землю. Я не покину тебя и исполню все, что обещал тебе.
16 Проснувшись, Иаков подумал: «Истинно, на этом месте Господь, а я и не знал». 17 Ему было страшно, и он сказал:
– Как устрашает это место! Не иначе, как здесь дом Бога, и этоврата небес.
18 Иаков поднялся рано утром, взял камень, который он клал себе под голову, поставил его памятным знаком[e] и возлил на него масло[f]19 Он назвал это место Вефиль[g], хотя в начале тот город назывался Луз.
20 Затем Иаков дал клятву, сказав:
– Если Бог будет со мной и сохранит меня в этом странствии, даст мне хлеба в пищу и одежду на плечи21 так что я вернусь и буду жить в мире в доме моего отца, и если Господь будет моим Богом22 то этот камень, который я поставил, будет памятным знаком, и будет здесь Божьим домом, и от всего, что Ты даешь мне, я дам Тебе десятую часть.

Footnotes:

  1. 28:1 Или: «приветствовал».
  2. 28:2 То есть в северо-западную Месопотамию; также в других местах этой книги.
  3. 28:3 Евр.: «Эль-Шаддай».
  4. 28:13 Или: «Рядом с ним».
  5. 28:18 Это каменный столб или стела. Такие памятники часто устанавливались рядом с древними ближневосточными святилищами (см. Нав. 24:26).
  6. 28:18 Обряд освящения.
  7. 28:19 По-еврейски это название означает «дом Бога».

1-я Царств 20New Russian Translation (NRT)

Давид и Ионафан заключают союз

20 Тогда Давид бежал из Найота в Раме, пришел к Ионафану и спросил:
– Что я сделал? В чем провинился? Чем я согрешил против твоего отца, что он пытается лишить меня жизни?
– Да не будет этого! – ответил Ионафан. – Ты не умрешь! Мой отец не делает ничего, ни важного, ни пустякового дела, не рассказав мне. Зачем бы он скрывал это от меня? Ты ошибаешься!
Но Давид поклялся и сказал:
– Твой отец прекрасно знает, что ты расположен ко мне, и он сказал себе: «Ионафан не должен об этом знать, иначе он опечалится». Но верно, как и то, что Господь жив и жив ты сам, – мне остался один шаг до смерти.
Ионафан сказал Давиду:
– Я сделаю для тебя все, что ты хочешь.
Давид ответил:
– Завтра праздник Новолуния[a], и я должен обедать вместе с царем, но отпусти меня, чтобы мне спрятаться в поле до послезавтрашнего вечераЕсли твой отец заметит мое отсутствие, скажи ему: «Давид очень просил меня позволить ему спешно отлучиться к себе в Вифлеем, потому что там сейчас ежегодное жертвоприношение за весь его клан». Если он скажет: «Хорошо», то твой слуга в безопасности. Но если он выйдет из себя, ты можешь быть уверен, что он задумал злое делоОкажи твоему слуге милость, ведь ты заключил с ним дружеский союз перед Господом. Если я виновен, убей меня сам! Зачем вести меня к твоему отцу?
– Да не случится этого с тобой! – сказал Ионафан. – Если бы я заподозрил, что мой отец решил причинить тебе зло, то разве я не сказал бы тебе?
10 Давид ответил:
– Кто сообщит мне, если твой отец ответит тебе сурово?
11 – Пошли, – сказал Ионафанвыйдем в поле.
Они вместе вышли в поле12 Ионафан сказал Давиду:
– Пусть Господь, Бог Израиля, будет свидетелем! Я непременно выспрошу все у отца к этому времени завтра или послезавтра! Если он расположен к тебе, я пошлю к тебе и извещу тебя13 Но если мой отец замышляет сделать тебе зло, то пусть Господь сурово накажет меня[b], если я не дам тебе знать и не отпущу тебя, чтобы ты мог беспрепятственно уйти. Пусть Господь будет с тобой, как был с моим отцом14 Но и ты, пока я жив, окажи мне неиссякаемую Господню милость15 А когда я умру, не откажи в милости моей семье вовекдаже тогда, когда Господь истребит всех врагов Давида с лица земли.
16 Ионафан заключил союз с домом Давида, говоря:
– Пусть Господь призовет к ответу врагов Давида.
17 Ионафан заставил Давида поклясться вновь из-за любви к нему, потому что он любил его, как самого себя18 Затем Ионафан сказал Давиду:
– Завтра праздник Новолуния. Твое отсутствие будет замечено, потому что твое место будет пустым19 Послезавтра под вечер[c]ступай к месту, где ты прятался прежде, и жди там у каменной груды[d]20 Я пущу в ту сторону три стрелы, словно стреляя в цель21 Затем я пошлю мальчика и скажу: «Ступай, найди стрелы». Если я скажу ему: «Стрелы позади тебя, принеси их сюда», тогда приходи, потому что верно, как и то, что жив Господь, – ты в безопасности; угрозы нет22 Но если я скажу мальчику: «Стрелы впереди тебя», тогда уходи, потому что Господь отсылает тебя23 А что до дела, о котором мы говорили, – помни, Господьсвидетель между мной и тобой навсегда.

Жизнь Давида в опасности

24 Давид спрятался в поле. Когда начался праздник Новолуния, царь сел есть25 Царь сел на свое обычное место у стены, напротив Ионафана[e], Авнер сел рядом с Саулом, но место Давида осталось пустым26 В тот день Саул ничего не сказал, потому что думал: «Должно быть, с Давидом случилось что-нибудь, что сделало его ритуально нечистым; ну конечно же, он нечист».
27 Но на следующий день, второй день месяца, место Давида опять было пустым. Тогда Саул сказал своему сыну Ионафану:
– Почему сын Иессея не вышел к столу ни вчера, ни сегодня?
28 Ионафан ответил:
– Давид очень просил меня позволить ему пойти в Вифлеем29 Он сказал: «Отпусти меня, потому что наша семья совершает в городе жертвоприношение, и мой брат велел мне быть там. Если ты расположен ко мне, отпусти меня повидаться с братьями». Вот почему он не явился к царскому столу.
30 Саул разгневался на Ионафана и сказал ему:
– Ты сын упрямой и мятежной женщины! Разве я не знаю, что ты сговорился с сыном Иессея себе же на стыд и на стыд матери, которая тебя родила31 Пока сын Иессея живет на этой земле, ни ты, ни твое царство не устоят. Пошли и приведи его ко мне, потому что он должен умереть!
32 – За что предавать его смерти? Что он сделал? – спросил отца Ионафан.
33 Но Саул метнул в него копье, чтобы его убить. И Ионафан понял, что его отец решил убить Давида34 Ионафан поднялся из-за стола, пылая гневом; во второй день месяца он не ел, потому что печалился о том, как постыдно его отец обходится с Давидом.

Прощание Давида и Ионафана

35 Утром Ионафан вышел в поле, чтобы встретиться с Давидом. С ним был мальчик36 Он сказал мальчику:
– Беги и ищи стрелы, которые я пускаю.
Мальчик побежал, и он пустил стрелу впереди него37 Когда мальчик достиг места, где упала стрела Ионафана, Ионафан крикнул ему вслед:
– Стрела дальше впереди тебя!
38 Затем он закричал:
– Спеши! Быстрее! Не останавливайся!
Мальчик подобрал стрелу и вернул своему господину39 (Мальчик ничего не знал; только Ионафан и Давид знали, в чем дело.) 40 Ионафан отдал свое оружие мальчику и сказал:
– Ступай, отнеси это в город.
41 После того как мальчик ушел, Давид встал с южной стороны каменной груды, опустился на колени и три раза поклонился Ионафану до земли. Затем они поцеловали друг друга и вместе заплакали, но Давид плакал больше42 Ионафан сказал Давиду:
– Иди с миром, ведь мы поклялись друг другу в дружбе именем Господа, сказав: «Господьсвидетель между тобой и мной и между твоими и моими потомками навеки».
43 Давид ушел, а Ионафан вернулся в город.

Footnotes:

  1. 20:5 Израильтяне, пользовавшиеся лунным календарем, праздновали начало каждого месяца, которое совпадало с новолунием (см. Чис. 28:11-15).
  2. 20:13 Букв.: «пусть Господь так сделает Ионафану и так добавит».
  3. 20:19 Или: «твоим отсутствием уже обеспокоятся». Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
  4. 20:19 У каменной груды – Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
  5. 20:25 Так в одном из древних переводов; в нормативном еврейском тексте: «Ионафан встал».

Псалтирь 36New Russian Translation (NRT)

Псалом Давида.

36 Не раздражайся из-за злых людей,
    и не завидуй тем, кто творит беззаконие,
ведь они, как трава, скоро засохнут
    и, как зелень, увянут.
Надейся на Господа, делай добро,
    живи на земле и храни верность.
Радуйся Господу,
    и Он исполнит желания твоего сердца.
Доверь свой путь Господу,
    уповай на Негои Он совершит такое:
высветит праведность твою, как свет,
    твою справедливостькак солнце в полдень.
Будь безмолвен перед Господом и надейся на Него.
    Не раздражайся, когда нечестивые преуспевают в делах,
    когда они исполняют свои злые замыслы.
Перестань гневаться и оставь ярость,
    не раздражайсяэто ведет только к несчастью.
Ведь злодеи искоренятся,
    а надеющиеся на Господа унаследуют землю.
10 Еще немного, и нечестивых не станет,
    будешь искать их, но не найдешь.
11 А кроткие унаследуют землю
    и насладятся благополучием.
12 Нечестивый умышляет на праведника
    и скрежещет против него зубами,
13 но Владыка смеется над ним,
    так как знает, что день его близок.
14 Обнажают злодеи мечи
    и натягивают свои луки,
чтобы поразить бедняков и нищих,
    чтобы погубить идущих прямым путем.
15 Но мечи их пронзят их же сердца
    и луки их сокрушатся.
16 Лучше малое, что у праведного,
    чем богатство многих нечестивых,
17 так как сила нечестивых будет сломлена,
    а праведных укрепит Господь.
18 Дни непорочных известны Господу,
    и наследие их устоит вовеки.
19 Не постыдятся они во время беды
    и в голодные дни будут сыты.
20 Но нечестивые сгинут,
    Господни враги исчезнут, как краса полей,
    развеются они, как дым.
21 Нечестивый берет взаймы и не возвращает,
    а праведный дает щедро.
22 Благословенные Господом унаследуют землю,
    а проклятые Им истребятся.
23 Господь утверждает шаги человека,
    когда его путь угоден Ему.
24 Если и споткнется он, то не упадет:
    Господь за руку его поддержит.
25 Я был молод, а теперь состарился,
    но не видел, чтобы был оставлен праведник,
    а дети его просили хлеба.
26 Он всегда щедр и дает охотно,
    и дети его будут благословенны.
27 Удаляйся от зла и твори добро,
    чтобы жить тебе в этой земле вовек.
28 Ведь Господь любит правый суд
    и верных Ему не оставит.
В безопасности будут они вовеки,
    а род нечестивых искоренится.
29 Праведные унаследуют землю
    и поселятся в ней навеки.
30 Уста праведника изрекают мудрость,
    и язык его говорит правду.
31 Закон его Бога в сердце у него,
    и стопы его не поколеблются.
32 Нечестивые подстерегают праведного
    и стараются его убить.
33 Но Господь не отдаст его в их руки
    и не даст обвинить его на суде.
34 Надейся на Господа и держись Его пути.
    Он вознесет тебя, и ты унаследуешь землю
    и увидишь гибель нечестивых.
35 Я видел нечестивого злодея,
    что возвышался, как ветвистое дерево[a].
36 Но он прошел, и его не стало;
    я искал его, но не нашел.
37 Наблюдай за непорочным, смотри на праведного,
    потому что у любящих мир есть будущее[b].
38 Но грешники будут истреблены,
    и погибнет будущее злодеев.
39 От Господаспасение праведным;
    Он их крепость во время беды.
40 Господь помогает им и избавляет их;
    Он избавляет их от злодеев и спасает их,
ведь они нашли в Нем прибежище.

Footnotes:

  1. 36:35 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
  2. 36:37 Или: «потомство»; Также в ст. 38.


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Padre "destrói" Silas Malafaia