Бытие
25New Russian Translation (NRT)
Последние годы Авраама и его смерть
25 Авраам взял себе другую жену, которую звали Хеттура. 2 Она родила ему Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. 3 Иокшан был отцом Шевы и Дедана; потомками Дедана были ашуриты, летушиты и леюмиты. 4 Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Енох, Авида и Элдага – все они потомки Хеттуры.
5 Авраам
оставил все, что у него было, Исааку. 6 Сыновьям наложниц он еще при жизни дал подарки и отослал их от своего сына Исаака на восток, в восточную землю.
7 Всего
Авраам прожил сто семьдесят пять лет. 8 Он испустил последний вздох и умер в глубокой старости, насытившись жизнью, и отошел к своим предкам. 9 Его сыновья Исаак и Измаил похоронили его в пещере Махпела рядом с Мамре, на поле хетта Эфрона, сына Цохара, 10 которое Авраам купил у хеттов[a]. Там Авраам был погребен рядом со своей женой Саррой. 11 После смерти Авраама Бог благословил его сына Исаака, который тогда жил возле Беэр-лахай-рои.
Потомки Измаила
12 Вот
родословие Измаила, сына Авраама, которого Саррина служанка, египтянка Агарь, родила Аврааму; 13 и вот имена сыновей Измаила, перечисленные в порядке их рождения: Невайот – первенец Измаила, Кедар, Адбеел, Мивсам, 14 Мишма, Дума, Масса, 15 Хадад, Тема, Иетур, Нафиш и Кедма. 16 Это имена сыновей Измаила, имена двенадцати вождей родов по их поселениям и кочевьям.
17 Всего
Измаил жил сто тридцать семь лет. Он испустил последний вздох и умер, и отошел к своим предкам. 18 Его потомки поселились в области от Хавилы до Шура, возле границы Египта, на пути к Ашшуру. Они жили во вражде со всеми братьями[b].
Сыновья Исаака – Иаков и Исав
19 Вот
рассказ об Исааке, сыне Авраама:
У Авраама родился Исаак. 20 Исааку было сорок лет, когда он женился на Ревекке, дочери арамея Бетуила из Паддан-Арама[c] и сестре арамея Лавана.
21 Исаак
молил Господа за жену, потому что она была бесплодна. Господь ответил на его молитву, и его жена Ревекка забеременела. 22 Дети стали толкать друг друга в ее утробе, и она сказала:
И
она пошла спросить Господа. 23 Господь сказал ей:
– Два племени в чреве твоем,
два народа произойдут из тебя и разделятся;
один будет сильнее другого,
и старший будет служить младшему.
два народа произойдут из тебя и разделятся;
один будет сильнее другого,
и старший будет служить младшему.
24 Когда
пришло ей время родить, во чреве ее действительно оказались мальчики-близнецы. 25 Первый родился красный, и все его тело было покрыто волосами как ворсистой одеждой; поэтому его назвали Исав[e]. 26 Потом
появился его брат, держась рукой за пятку Исава; поэтому он был назван Иаков[f]. Исааку было шестьдесят лет, когда Ревекка родила их.
Исав продает свое первородство
27 Мальчики
выросли:
Исав был искусный охотник, человек полей, а Иаков был человек тихий, живущий среди шатров. 28 Исаак, которому была по вкусу дичь, больше любил Исава, но Ревекка больше любила Иакова.
29 Однажды, когда Иаков готовил похлебку, Исав вернулся с поля очень голодный. 30 Он сказал Иакову:
– Скорее, дай мне поесть немного того красного, что ты готовишь! Я умираю от голода! (Вот почему ему также дали имя Эдом[g]).
31 Иаков
ответил:
32 – Я умираю от голода, – сказал Исав. – Какая мне польза в первородстве?
33 Иаков
сказал:
– Сначала поклянись.
Он
поклялся,
и так продал свое первородство Иакову.
34 Тогда
Иаков дал Исаву хлеба и чечевичной похлебки. Он поел, попил, встал и ушел.
Так
Исав пренебрег своим первородством.
Footnotes:
- 25:10 Или:
«у сыновей Хета».
- 25:18 Или:
«жили к востоку от братьев».
- 25:20 То
есть из северо-западной Месопотамии.
- 25:22 Смысл
этого места в еврейском тексте неясен.
- 25:25 Здесь
это имя соотносится с Сеиром, землей, где позже жили потомки Исава; по
звучанию «Сеир» напоминает еврейское слово «волосатый».
- 25:26 Здесь
это имя наделяется значением «он держится за пятку» (образное выражение,
означавшее «он обманывает»).
- 25:30 По
звучанию это имя напоминает еврейское слово «красный».
- 25:31 Первородство
– особое положение старшего (первородного) сына в доме, дававшее право на
первенство среди братьев и особые привилегии при получении наследства
(см. Втор.
21:15-17). Кроме
того, первенец принадлежал Самому Богу (см. Чис.
3:13).
Бытие
26New Russian Translation (NRT)
Исаак и Ревекка у Авимелеха
26 В земле был голод, – не тот прежний голод, который был при Аврааме, – и Исаак пошел к Авимелеху, царю филистимлян, в Герар. 2 Господь явился Исааку и сказал:
– Не иди в Египет; живи на той земле, где Я скажу тебе жить. 3 Поселись на этой земле на время, и Я буду с тобой и благословлю тебя, потому что Я исполню клятву, которую дал твоему отцу Аврааму, и дам все эти земли тебе и твоим потомкам. 4 Я сделаю твое потомство многочисленным, как звезды на небе, и дам им все эти земли, и через твое потомство получат благословение все народы на земле, 5 потому что Авраам слушался Меня и хранил Мои повеления, заповеди, уставы и законы.
6 И
Исаак поселился в Гераре. 7 Когда жители того места спросили у него о его жене, он сказал: «Это моя сестра», потому что боялся сказать: «Это моя жена». Он думал: «Жители этого места могут убить меня из-за Ревекки, потому что она красива».
8 Однажды, когда Исаак уже долгое время прожил там, Авимелех, царь филистимлян, выглянул из окна и увидел, как Исаак ласкает свою жену Ревекку. 9 Авимелех призвал Исаака и сказал:
– Итак, она твоя жена! Почему же ты сказал: «Она моя сестра»?
Исаак
ответил ему:
– Потому что я думал, что могу за нее поплатиться жизнью.
10 Тогда
Авимелех сказал:
– Что же ты сделал с нами? Один из мужчин мог лечь с твоей женой, и ты навлек бы на нас вину.
11 Авимелех
приказал всему народу:
– Всякий, кто тронет этого человека или его жену, непременно будет предан смерти.
Спор с филистимлянами о колодцах
12 Исаак
засеял поля в той земле и в тот же год собрал урожай стократно, и Господь благословил его: 13 он разбогател, и состояние его все росло, пока он не стал очень богатым. 14 У него были такие большие стада мелкого и крупного скота и столько слуг, что филистимляне завидовали ему. 15 Они засыпали землей все колодцы, которые еще во времена его отца выкопали слуги отца его Авраама.
16 Авимелех
сказал Исааку:
– Уходи от нас; ты стал слишком силен для нас.
17 Исаак
ушел оттуда, поселился в герарской долине и обосновался там. 18 Исаак расчистил колодцы, которые были выкопаны во времена его отца Авраама, а затем засыпаны филистимлянами после его смерти, и дал им те же названия, какие прежде дал его отец.
19 Слуги
Исаака стали копать в долине и открыли там колодец с родниковой водой, 20 но герарские пастухи затеяли ссору с пастухами Исаака, говоря: «Это наша вода!» Он назвал колодец Есек[a], потому что они спорили с ним. 21 Потом они выкопали другой колодец, но и из-за него вышла ссора, поэтому он назвал его Ситна[b]. 22 Он
ушел оттуда и выкопал еще один колодец, из-за которого ссоры не было, и он назвал его Реховот[c], говоря:
«Теперь Господь дал нам место, и мы умножимся в этой земле».
23 Он
направился оттуда в Вирсавию. 24 В ту ночь Господь явился ему и сказал:
– Я – Бог твоего отца Авраама. Не бойся, Я с тобой. Я благословлю тебя и увеличу число твоих потомков ради Моего слуги Авраама.
25 Исаак
построил там жертвенник и призвал имя Господа и поставил там шатер, а слуги его выкопали колодец.
26 Авимелех
пришел к нему из Герара вместе с Ахузатом, своим личным советником, и Фихолом, начальником его войска. 27 Исаак спросил их:
– Зачем вы пришли, ведь вы были враждебны ко мне и прогнали меня?
28 Они
ответили:
– Нам теперь ясно, что с тобой Господь, и мы решили, что у нас должно быть клятвенное соглашение, между нами и тобой. Давай заключим союз, 29 что ты не причинишь нам вреда, как и мы не тронули тебя, но всегда обходились с тобой хорошо и отпустили тебя с миром. А теперь ты благословлен Господом.
30 Исаак
устроил для них пир, и они ели и пили. 31 На другой день рано утром они дали друг другу клятву; Исаак простился с ними, и они ушли от него с миром.
32 В
тот же день слуги Исаака пришли и рассказали ему о колодце, который они выкопали. Они сказали:
– Мы нашли воду!
Жены Исава
34 Когда
Исаву было сорок лет, он женился на Иегудифи, дочери хетта Беэра, и на Басемате, дочери хетта Елона; 35 и от них было много огорчения Исааку и Ревекке.
Footnotes:
- 26:20 По-еврейски
это название означает «спор».
- 26:21 По-еврейски
это название означает «вражда».
- 26:22 По-еврейски
это название означает «просторные места».
- 26:33 По
звучанию это слово напоминает слово «клятва».
- 26:33 Евр.:
«Беэр-Шева». По-еврейски это название означает «колодец клятвы» и «колодец
семи» (см. также 21:31).
Бытие
27New Russian Translation (NRT)
Иаков обманом получает благословение отца
27 Когда Исаак состарился и глаза его так ослабли, что он ничего больше не видел, он позвал Исава, своего старшего сына, и сказал ему:
– Сын мой!
– Я здесь, – ответил Исав.
2 Исаак
сказал:
– Я уже стар, и не знаю дня смерти. 3 Возьми же свое оружие – колчан и лук – и выйди в поле добыть мне дичи. 4 Приготовь мою любимую еду и принеси мне поесть, чтобы я благословил тебя перед смертью.
5 Ревекка
слышала,
как Исаак говорил со своим сыном Исавом, и когда Исав ушел в поле, чтобы настрелять и принести дичи, 6 Ревекка сказала своему сыну Иакову:
– Я слышала, как твой отец сказал твоему брату Исаву: 7 «Принеси дичи и приготовь мне вкусной еды, чтобы я благословил тебя перед Господом, прежде чем умру». 8 Слушай же меня внимательно, сын мой, и делай, как я тебе скажу. 9 Пойди к стаду и принеси мне двух лучших козлят, чтобы мне приготовить вкусную еду для твоего отца, такую, как он любит. 10 Потом отнеси ее отцу, он поест и благословит тебя перед смертью.
11 Иаков
сказал Ревекке, своей матери:
– Но мой брат Исав весь волосат, а у меня кожа гладкая. 12 Что, если отец ощупает меня? Я окажусь перед ним обманщиком и скорее навлеку на себя проклятие, а не благословение.
13 Мать
сказала ему:
– Проклятие пусть будет на мне, сын мой, а ты делай, как я говорю: пойди и принеси козлят.
14 Он
пошел,
взял козлят и принес их матери, и она приготовила вкусную еду, такую, как любил его отец. 15 Потом Ревекка взяла лучшую одежду своего старшего сына Исава, какая была у нее в доме, и надела на младшего, Иакова, 16 а его руки и гладкую часть шеи покрыла шкурами козлят. 17 Затем она дала своему сыну Иакову вкусную еду и хлеб, которые приготовила.
18 Он
пришел к отцу и сказал:
– Отец мой.
– Вот я, – ответил тот. – Ты который из моих сыновей?
19 Иаков
сказал отцу:
– Я – Исав, твой первенец. Я сделал, как ты сказал. Прошу, приподнимись, сядь и поешь моей дичи, чтобы ты мог благословить меня.
20 Исаак
спросил сына:
– Как же ты нашел ее так быстро, сын мой?
– Господь, твой Бог, даровал мне успех, – ответил он.
21 Исаак
сказал Иакову:
– Подойди ближе, чтобы мне ощупать тебя, сын мой, действительно ли ты мой сын Исав или нет.
22 Иаков
подошел ближе к своему отцу Исааку, который ощупал его и сказал:
– Голос – как голос Иакова, но руки – как руки Исава.
23 Он
не узнал его, потому что руки у него были волосатые, как у Исава, и он благословил его.
24 – Действительно ли ты сын мой Исав? – спросил Исаак, и он ответил:
– Да, это я.
25 Исаак
сказал:
– Сын мой, поднеси мне твою дичь поближе, и я поем, а потом благословлю тебя.
Иаков
дал ему еду, и он поел, принес вина, и он выпил. 26 Потом его отец Исаак сказал ему:
– Подойди, сын мой, и поцелуй меня.
27 Он
подошел и поцеловал его. Исаак почувствовал запах его одежды и благословил его, сказав:
– Ах, запах моего сына,
как запах поля,
которое благословил Господь.
28 Пусть даст тебе Бог от небесной росы
и от плодородия земли
в изобилии зерна и молодого вина.
29 Да служат тебе племена,
и да поклонятся тебе народы.
Будь господином над твоими братьями,
и да склонятся перед тобой сыновья твоей матери.
Да будет проклят проклинающий тебя,
а благословляющий да будет благословен.
как запах поля,
которое благословил Господь.
28 Пусть даст тебе Бог от небесной росы
и от плодородия земли
в изобилии зерна и молодого вина.
29 Да служат тебе племена,
и да поклонятся тебе народы.
Будь господином над твоими братьями,
и да склонятся перед тобой сыновья твоей матери.
Да будет проклят проклинающий тебя,
а благословляющий да будет благословен.
30 Как
только Исаак закончил благословение и едва лишь Иаков вышел от отца, как пришел с охоты его брат Исав. 31 Он тоже приготовил вкусной еды и принес отцу. Он сказал ему:
– Отец, приподнимись, сядь и поешь моей дичи, а потом благослови меня.
32 Его
отец Исаак спросил:
– Кто ты?
– Я твой сын, – ответил он, – твой первенец, Исав.
33 Исаак
весь задрожал и сказал:
– Кто же был тот другой, который добыл дичи и принес мне? Я ел[a]ее как раз перед твоим приходом и благословил его. Он теперь и будет благословен!
34 Услышав
слова отца, Исав громко и горько закричал, и сказал отцу:
– Благослови и меня, и меня тоже, отец!
35 Но
тот ответил:
– Твой брат пришел с хитростью и отнял у тебя благословение.
36 Исав
сказал:
– Не по праву ли он назван Иаковом?[b] Дважды
он обошел меня: взял мое первородство, а теперь и мое благословение!
И спросил:
– Не осталось ли у тебя благословения и для
меня?
37 Исаак
ответил Исаву:
– Я сделал его господином над тобой, и всю
его родню отдал ему в слуги, и одарил его хлебом и молодым вином. Что же я могу
теперь сделать для тебя, мой сын?
38 Исав
сказал отцу:
– У тебя что же, только одно благословение,
отец? Благослови и меня, отец мой!
И громко заплакал.
39 Его
отец Исаак ответил ему:
– Будет обитание твое
вдали от плодородия земли,
вдали от росы небесной свыше[c].
40 Ты будешь жить мечом
и будешь служить своему брату.
Но когда ты восстанешь,
ты сбросишь его ярмо
со своей шеи.
вдали от плодородия земли,
вдали от росы небесной свыше[c].
40 Ты будешь жить мечом
и будешь служить своему брату.
Но когда ты восстанешь,
ты сбросишь его ярмо
со своей шеи.
Побег Иакова
в Харран к Лавану
41 Исав
затаил злобу на Иакова из-за благословения, которое дал ему отец, и сказал
себе: «Дни плача по отцу близки – тогда я убью моего брата Иакова».
42 Ревекке
передали, что сказал ее старший сын Исав, и она послала за младшим сыном,
Иаковом, и сказала ему:
– Твой брат Исав утешает себя мыслью убить
тебя. 43 Мой
сын, сделай, как я скажу: немедленно беги в Харран к моему брату Лавану. 44 Поживи у него какое-то
время, пока не утихнет ярость твоего брата; 45 когда же гнев твоего
брата утихнет, и он забудет то, что ты ему сделал, тогда я пошлю сказать тебе,
что пора возвращаться. Зачем мне терять вас обоих в один день?
46 Потом
Ревекка сказала Исааку:
– Я жизни не рада из-за этих дочерей
хеттейских. Если и Иаков возьмет себе в жены местную женщину, такую вот
хеттеянку, как эти, то зачем мне и жить?
Footnotes:
- 27:33 Букв.:
«я ел от всего».
- 27:36 На
языке оригинала наблюдается игра слов: имя Иаков (евр.: «Яаков») и глагол
«перехитрить» (евр.: «акав»).
- 27:39 Или:
«Будет обитание твое от плодородия … от росы небесной».
Бытие
28New Russian Translation (NRT)
– Не женись на хананеянке. 2 Немедленно отправляйся в Паддан-Арам[b], в дом Бетуила, отца твоей матери. Возьми там себе жену из дочерей Лавана, брата твоей матери. 3 Да благословит тебя Бог Всемогущий[c] и сделает тебя плодовитым и размножит тебя, чтобы от тебя произошло множество народов. 4 Да наделит Он тебя и твоих потомков благословением Авраама, чтобы ты приобрел во владение землю, на которой ты ныне живешь как пришелец; землю, которую Бог дал Аврааму.
5 Потом
Исаак простился с Иаковом, и тот пошел в Паддан-Арам, к Лавану, сыну арамея Бетуила, брату Ревекки, матери Иакова и Исава.
6 Исав
узнал,
что Исаак благословил Иакова и послал его в Паддан-Арам, чтобы взять оттуда жену, и что он, благословляя, наказал ему: «Не женись на хананеянке», 7 и что Иаков послушался отца и мать и пошел в Паддан-Арам. 8 Тогда Исав понял, как не по душе были хананеянки его отцу Исааку. 9 И он пошел к Измаилу и взял себе в жены, помимо тех, которые у него уже были, Махалату, сестру Невайота, дочь Измаила, сына Авраама.
Сон Иакова в Вефиле и обещание Божье
10 Иаков
оставил Вирсавию и направился в Харран. 11 Дойдя до некоего места, он остановился на ночь, потому что солнце уже село. Он взял там один из камней, положил себе под голову и лег спать. 12 Ему приснился сон: он увидел лестницу, которая стояла на земле, а верхом достигала неба, и ангелы Бога поднимались и спускались по ней. 13 Над ней[d] стоял Господь и говорил:
– Я – Господь, Бог твоего отца Авраама и Бог Исаака; землю, на которой ты сейчас лежишь, Я дам тебе и твоим потомкам. 14 Твои потомки будут многочисленны, как земная пыль, и ты распространишься на запад и на восток, на север и на юг. Все народы на земле получат благословение через тебя и твое потомство. 15 Я с тобой и буду охранять тебя, куда бы ты ни пошел, и верну тебя в эту землю. Я не покину тебя и исполню все, что обещал тебе.
16 Проснувшись, Иаков подумал: «Истинно, на этом месте Господь, а я и не знал». 17 Ему было страшно, и он сказал:
– Как устрашает это место! Не иначе, как здесь дом Бога, и это – врата небес.
18 Иаков
поднялся рано утром, взял камень, который он клал себе под голову, поставил его памятным знаком[e] и возлил на него масло[f]. 19 Он
назвал это место Вефиль[g], хотя в начале тот город назывался Луз.
20 Затем
Иаков дал клятву, сказав:
– Если Бог будет со мной и сохранит меня в этом странствии, даст мне хлеба в пищу и одежду на плечи, 21 так что я вернусь и буду жить в мире в доме моего отца, и если Господь будет моим Богом, 22 то этот камень, который я поставил, будет памятным знаком, и будет здесь Божьим домом, и от всего, что Ты даешь мне, я дам Тебе десятую часть.
Footnotes:
- 28:1 Или:
«приветствовал».
- 28:2 То
есть в северо-западную Месопотамию; также в других местах этой книги.
- 28:3 Евр.:
«Эль-Шаддай».
- 28:13 Или:
«Рядом с ним».
- 28:18 Это
каменный столб или стела. Такие памятники часто устанавливались рядом с
древними ближневосточными святилищами (см. Нав.
24:26).
- 28:18 Обряд
освящения.
- 28:19 По-еврейски
это название означает «дом Бога».
1-я Царств
20New Russian Translation (NRT)
Давид и Ионафан заключают союз
20 Тогда Давид бежал из Найота в Раме, пришел к Ионафану и спросил:
– Что я сделал? В чем провинился? Чем я согрешил против твоего отца, что он пытается лишить меня жизни?
2 – Да не будет этого! – ответил Ионафан. – Ты не умрешь! Мой отец не делает ничего, ни важного, ни пустякового дела, не рассказав мне. Зачем бы он скрывал это от меня? Ты ошибаешься!
3 Но
Давид поклялся и сказал:
– Твой отец прекрасно знает, что ты расположен ко мне, и он сказал себе: «Ионафан не должен об этом знать, иначе он опечалится». Но верно, как и то, что Господь жив и жив ты сам, – мне остался один шаг до смерти.
4 Ионафан
сказал Давиду:
– Я сделаю для тебя все, что ты хочешь.
5 Давид
ответил:
– Завтра праздник Новолуния[a], и я должен обедать вместе с царем, но отпусти меня, чтобы мне спрятаться в поле до послезавтрашнего вечера. 6 Если твой отец заметит мое отсутствие, скажи ему: «Давид очень просил меня позволить ему спешно отлучиться к себе в Вифлеем, потому что там сейчас ежегодное жертвоприношение за весь его клан». 7 Если он скажет: «Хорошо», то твой слуга в безопасности. Но если он выйдет из себя, ты можешь быть уверен, что он задумал злое дело. 8 Окажи твоему слуге милость, ведь ты заключил с ним дружеский союз перед Господом. Если я виновен, убей меня сам! Зачем вести меня к твоему отцу?
9 – Да не случится этого с тобой! – сказал Ионафан. – Если бы я заподозрил, что мой отец решил причинить тебе зло, то разве я не сказал бы тебе?
10 Давид
ответил:
– Кто сообщит мне, если твой отец ответит тебе сурово?
11 – Пошли, – сказал Ионафан – выйдем в поле.
Они
вместе вышли в поле. 12 Ионафан сказал Давиду:
– Пусть Господь, Бог Израиля, будет свидетелем! Я непременно выспрошу все у отца к этому времени завтра или послезавтра! Если он расположен к тебе, я пошлю к тебе и извещу тебя. 13 Но если мой отец замышляет сделать тебе зло, то пусть Господь сурово накажет меня[b], если я не дам тебе знать и не отпущу тебя, чтобы ты мог беспрепятственно уйти. Пусть Господь будет с тобой, как был с моим отцом. 14 Но и ты, пока я жив, окажи мне неиссякаемую Господню милость. 15 А когда я умру, не откажи в милости моей семье вовек – даже тогда, когда Господь истребит всех врагов Давида с лица земли.
16 Ионафан
заключил союз с домом Давида, говоря:
– Пусть Господь призовет к ответу врагов Давида.
17 Ионафан
заставил Давида поклясться вновь из-за любви к нему, потому что он любил его, как самого себя. 18 Затем Ионафан сказал Давиду:
– Завтра праздник Новолуния. Твое отсутствие будет замечено, потому что твое место будет пустым. 19 Послезавтра под вечер[c]ступай к месту, где ты прятался прежде, и жди там у каменной груды[d]. 20 Я
пущу в ту сторону три стрелы, словно стреляя в цель. 21 Затем я пошлю мальчика и скажу: «Ступай, найди стрелы». Если я скажу ему: «Стрелы позади тебя, принеси их сюда», тогда приходи, потому что верно, как и то, что жив Господь, – ты в безопасности; угрозы нет. 22 Но если я скажу мальчику: «Стрелы впереди тебя», тогда уходи, потому что Господь отсылает тебя. 23 А что до дела, о котором мы говорили, – помни, Господь – свидетель между мной и тобой навсегда.
Жизнь Давида в опасности
24 Давид
спрятался в поле. Когда начался праздник Новолуния, царь сел есть. 25 Царь сел на свое обычное место у стены, напротив Ионафана[e], Авнер сел рядом с Саулом, но место Давида осталось пустым. 26 В тот день Саул ничего не сказал, потому что думал: «Должно быть, с Давидом случилось что-нибудь, что сделало его ритуально нечистым; ну конечно же, он нечист».
27 Но
на следующий день, второй день месяца, место Давида опять было пустым. Тогда Саул сказал своему сыну Ионафану:
– Почему сын Иессея не вышел к столу ни вчера, ни сегодня?
28 Ионафан
ответил:
– Давид очень просил меня позволить ему пойти в Вифлеем. 29 Он сказал: «Отпусти меня, потому что наша семья совершает в городе жертвоприношение, и мой брат велел мне быть там. Если ты расположен ко мне, отпусти меня повидаться с братьями». Вот почему он не явился к царскому столу.
30 Саул
разгневался на Ионафана и сказал ему:
– Ты сын упрямой и мятежной женщины! Разве я не знаю, что ты сговорился с сыном Иессея себе же на стыд и на стыд матери, которая тебя родила? 31 Пока сын Иессея живет на этой земле, ни ты, ни твое царство не устоят. Пошли и приведи его ко мне, потому что он должен умереть!
32 – За что предавать его смерти? Что он сделал? – спросил отца Ионафан.
33 Но
Саул метнул в него копье, чтобы его убить. И Ионафан понял, что его отец решил убить Давида. 34 Ионафан поднялся из-за стола, пылая гневом; во второй день месяца он не ел, потому что печалился о том, как постыдно его отец обходится с Давидом.
Прощание Давида и Ионафана
35 Утром
Ионафан вышел в поле, чтобы встретиться с Давидом. С ним был мальчик. 36 Он сказал мальчику:
– Беги и ищи стрелы, которые я пускаю.
Мальчик
побежал,
и он пустил стрелу впереди него. 37 Когда мальчик достиг места, где упала стрела Ионафана, Ионафан крикнул ему вслед:
– Стрела дальше впереди тебя!
38 Затем
он закричал:
– Спеши! Быстрее! Не останавливайся!
Мальчик
подобрал стрелу и вернул своему господину. 39 (Мальчик ничего не знал; только Ионафан и Давид знали, в чем дело.) 40 Ионафан отдал свое оружие мальчику и сказал:
– Ступай, отнеси это в город.
41 После
того как мальчик ушел, Давид встал с южной стороны каменной груды, опустился на колени и три раза поклонился Ионафану до земли. Затем они поцеловали друг друга и вместе заплакали, но Давид плакал больше. 42 Ионафан сказал Давиду:
– Иди с миром, ведь мы поклялись друг другу в дружбе именем Господа, сказав: «Господь – свидетель между тобой и мной и между твоими и моими потомками навеки».
43 Давид
ушел,
а Ионафан вернулся в город.
Footnotes:
- 20:5 Израильтяне, пользовавшиеся лунным календарем,
праздновали начало каждого месяца, которое совпадало с новолунием
(см. Чис.
28:11-15).
- 20:13 Букв.: «пусть Господь так сделает Ионафану и так
добавит».
- 20:19 Или: «твоим отсутствием уже обеспокоятся». Смысл этого
места в еврейском тексте неясен.
- 20:19 У каменной груды – Смысл этого места в еврейском
тексте неясен.
- 20:25 Так в одном из древних переводов; в нормативном
еврейском тексте: «Ионафан встал».
Псалтирь
36New Russian Translation (NRT)
Псалом Давида.
36 Не раздражайся из-за злых людей,
и не завидуй тем, кто творит беззаконие,
2 ведь они, как трава, скоро засохнут
и, как зелень, увянут.
и не завидуй тем, кто творит беззаконие,
2 ведь они, как трава, скоро засохнут
и, как зелень, увянут.
3 Надейся на Господа, делай добро,
живи на земле и храни верность.
4 Радуйся Господу,
и Он исполнит желания твоего сердца.
живи на земле и храни верность.
4 Радуйся Господу,
и Он исполнит желания твоего сердца.
5 Доверь свой путь Господу,
уповай на Него – и Он совершит такое:
6 высветит праведность твою, как свет,
твою справедливость – как солнце в полдень.
уповай на Него – и Он совершит такое:
6 высветит праведность твою, как свет,
твою справедливость – как солнце в полдень.
7 Будь безмолвен перед Господом и надейся на Него.
Не раздражайся, когда нечестивые преуспевают в делах,
когда они исполняют свои злые замыслы.
Не раздражайся, когда нечестивые преуспевают в делах,
когда они исполняют свои злые замыслы.
8 Перестань гневаться и оставь ярость,
не раздражайся – это ведет только к несчастью.
9 Ведь злодеи искоренятся,
а надеющиеся на Господа унаследуют землю.
не раздражайся – это ведет только к несчастью.
9 Ведь злодеи искоренятся,
а надеющиеся на Господа унаследуют землю.
10 Еще немного, и нечестивых не станет,
будешь искать их, но не найдешь.
11 А кроткие унаследуют землю
и насладятся благополучием.
будешь искать их, но не найдешь.
11 А кроткие унаследуют землю
и насладятся благополучием.
12 Нечестивый умышляет на праведника
и скрежещет против него зубами,
13 но Владыка смеется над ним,
так как знает, что день его близок.
и скрежещет против него зубами,
13 но Владыка смеется над ним,
так как знает, что день его близок.
14 Обнажают злодеи мечи
и натягивают свои луки,
чтобы поразить бедняков и нищих,
чтобы погубить идущих прямым путем.
15 Но мечи их пронзят их же сердца
и луки их сокрушатся.
и натягивают свои луки,
чтобы поразить бедняков и нищих,
чтобы погубить идущих прямым путем.
15 Но мечи их пронзят их же сердца
и луки их сокрушатся.
16 Лучше малое, что у праведного,
чем богатство многих нечестивых,
17 так как сила нечестивых будет сломлена,
а праведных укрепит Господь.
чем богатство многих нечестивых,
17 так как сила нечестивых будет сломлена,
а праведных укрепит Господь.
18 Дни непорочных известны Господу,
и наследие их устоит вовеки.
19 Не постыдятся они во время беды
и в голодные дни будут сыты.
и наследие их устоит вовеки.
19 Не постыдятся они во время беды
и в голодные дни будут сыты.
20 Но нечестивые сгинут,
Господни враги исчезнут, как краса полей,
развеются они, как дым.
Господни враги исчезнут, как краса полей,
развеются они, как дым.
21 Нечестивый берет взаймы и не возвращает,
а праведный дает щедро.
22 Благословенные Господом унаследуют землю,
а проклятые Им истребятся.
а праведный дает щедро.
22 Благословенные Господом унаследуют землю,
а проклятые Им истребятся.
23 Господь утверждает шаги человека,
когда его путь угоден Ему.
24 Если и споткнется он, то не упадет:
Господь за руку его поддержит.
когда его путь угоден Ему.
24 Если и споткнется он, то не упадет:
Господь за руку его поддержит.
25 Я был молод, а теперь состарился,
но не видел, чтобы был оставлен праведник,
а дети его просили хлеба.
26 Он всегда щедр и дает охотно,
и дети его будут благословенны.
но не видел, чтобы был оставлен праведник,
а дети его просили хлеба.
26 Он всегда щедр и дает охотно,
и дети его будут благословенны.
27 Удаляйся от зла и твори добро,
чтобы жить тебе в этой земле вовек.
28 Ведь Господь любит правый суд
и верных Ему не оставит.
чтобы жить тебе в этой земле вовек.
28 Ведь Господь любит правый суд
и верных Ему не оставит.
В безопасности будут они вовеки,
а род нечестивых искоренится.
29 Праведные унаследуют землю
и поселятся в ней навеки.
а род нечестивых искоренится.
29 Праведные унаследуют землю
и поселятся в ней навеки.
30 Уста праведника изрекают мудрость,
и язык его говорит правду.
31 Закон его Бога в сердце у него,
и стопы его не поколеблются.
и язык его говорит правду.
31 Закон его Бога в сердце у него,
и стопы его не поколеблются.
32 Нечестивые подстерегают праведного
и стараются его убить.
33 Но Господь не отдаст его в их руки
и не даст обвинить его на суде.
и стараются его убить.
33 Но Господь не отдаст его в их руки
и не даст обвинить его на суде.
34 Надейся на Господа и держись Его пути.
Он вознесет тебя, и ты унаследуешь землю
и увидишь гибель нечестивых.
Он вознесет тебя, и ты унаследуешь землю
и увидишь гибель нечестивых.
35 Я видел нечестивого злодея,
что возвышался, как ветвистое дерево[a].
36 Но он прошел, и его не стало;
я искал его, но не нашел.
что возвышался, как ветвистое дерево[a].
36 Но он прошел, и его не стало;
я искал его, но не нашел.
37 Наблюдай за непорочным, смотри на праведного,
потому что у любящих мир есть будущее[b].
38 Но грешники будут истреблены,
и погибнет будущее злодеев.
потому что у любящих мир есть будущее[b].
38 Но грешники будут истреблены,
и погибнет будущее злодеев.
39 От Господа – спасение праведным;
Он их крепость во время беды.
40 Господь помогает им и избавляет их;
Он избавляет их от злодеев и спасает их,
ведь они нашли в Нем прибежище.
Он их крепость во время беды.
40 Господь помогает им и избавляет их;
Он избавляет их от злодеев и спасает их,
ведь они нашли в Нем прибежище.
Nenhum comentário:
Postar um comentário